close

美空雲雀的絕命詩:《 亂髮》 

みだれ髪 亂髮(昭和52年 1987)

1987年4月22日,美空於肝疾轉劇的當兒,仍強忍病痛進入錄音室錄了此曲.

這是一個頗不尋常的工作日,因為參與人士眾多,現場甚至還全程錄了影.因為大家心知肚明:美空的身影,或許將是最後一次會在此見到了.

室內空氣非常凝重,而於影片中,當美空踩著她兩腳幾已壞死的蹣跚步履進入時,於旁兩個中年男子拉緊的臉色顯得尤其觸目.

其中一人,乃日本作曲家協會主席船村徹;而另一人,則是大詞家星野哲郎.

他倆是美空的長年知交;更是此歌的詞曲作者及唱片製作人.兩人憂深慮重,一來是怕美空的病況無以完就錄音;二來更怕此曲的質素恐難符合美空本人的期望!

成果如何呢?多慮了!

就筆者的看法此歌是足以與川の流れのように 並肩的頂尖之一.

如標舉說川の流れのように 乃她的天鵝之歌,那麼《亂髮》就屬美空最纏綿悱惻的絕命詩,是她一生私密情感最後且最坦率的告白.

川の流れのように 是美空的臨別宣言:一來道盡她對一生藝業的忻然感悟;二來也是她向廣大日本歌迷娓娓道別的方式...

那麼,這首《亂髮》則屬她內心深處之某種難以排遣之憾意的最終告解.

前者是公諸於眾的遺囑;而後者毋乃屬對故交的私語交待,唯知者能懂了....

此歌,有摻入上世紀初葉日本女詩人與謝野晶子的典故.

歌牽扯的前因後果說來話長---且先聽歌.

https://youtu.be/6HHnHi_sL_4


星野哲郎作詞 船村徹作曲 美空ひばり唄 

髪のみだれに手をやれば   (雙手忙著按住 飛揚的亂髮)
紅い蹴出が風に舞う       (和服下擺 瞬間泛起飛舞的紅浪  ) 
憎や恋しや塩屋の岬      (愛恨交纏 在這塩屋岬上)
投げて届かぬ想いの糸が  (癡念 翻飛 就像吹散的髮絲 亂紛紛卻又斷不了)
胸にからんで涙を絞る    (於是只能以淚洗臉 鬱悶滿懷)

すてたお方のしあわせを   (縱然已成棄婦 只能祈他幸福)
祈るおんなの性かなし     (這是我難解的悲哀)
辛や重たやわが恋ながら   (淚與辛酸齊下 就是我的苦戀)
沖の瀬を行く底曳き網の   (正曳網 破浪疾行的漁舟呀 )
船にのせたいこの片情け   (可否也一併拖走我的相思呢?)

春は二重に巻いた帯       (昔時是風華正盛的新春)
三重に巻いても余る秋     (如今卻是蕭瑟冷落的寒秋)
暗や涯なや塩屋の岬       (孤佇於塩屋岬的峭壁 寂寥真是無邊無際呀)
見えぬ心を照らしておくれ (但望能有光明射入我闇暗的心中)
ひとりぼっちにしないでおくれ (別讓我孤身隻影 蹉跎一生)

arrow
arrow
    全站熱搜

    大景堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()